Патіхард! :)
Що ж, котики: Konjunktiv II - це обов’язково про щось нереальне, можливе, по- та придумане, про здогадки, припущення та неймовірну ввічливість. Це ми такі, що якщо нам сказали “Добрийденьбудьласкадякую” (особливо у громадським місцях чи у поліклініці), то ця подія заслуговує окремого посту у Фесбуці. Німці ж звикли до людського ставлення одне до одного та передають його різними мовними засобами. Konjunktiv II - один із них. авторка статті: Іра Зарицька
Ввічливе прохання. Краще використовувати форму запитання, щоб уникнути натяку на вимогу: Würden Sie das bitte für mich erledigen?
Дуже обережне висловлювання: Ich hätte Sie gerne einmal gesprochen.
Припущення (часто зі словами wahrscheinlich, vielleicht,vermutlich, beinahe, fast): Vielleicht wäre ein klärendes Gespräch besser als beleidigenes Benehmen.
Непряма мова: Hans behauptet, dass er davon nicht wüsste.
Нереальні побажання (із частками doch, bloß, nur): Wenn sie nur hier wäre! / Wäre sie nur hier!
Допустові речення (auch wenn): Auch wenn man mir so viel anböte, machte ich das nie!
Порівняльні речення (als ob, als wenn, als): Er tat so, als ob er unsterblich wäre. / Sie sieht so aus, als hätte sie gar nicht geschlafen.
Речення умови (wenn): Wenn wir das gemacht hätten, hätten wir jetzt keine Probleme.
Comments