Коли ми порівнюємо дві речі, які відрізняються між собою ступенем вияву певної ознаки, ми використовуємо особливі форми прикметників, а саме явище по-мудрому називають ступенями порівняння прикметників. Оскільки в німецькій мові прикметники (відповідають на запитання який? яка? яке? які? і т.п.) практично завжди мають ту саму форму, що й відповідні прислівники (відповідають на запитання як? коли? де? звідки? наскільки? якою мірою? тощо), то ми можемо вважати, що далі йтиметься про ступені порівняння як прикметників, так і прислівників.
Автор: Ігор Возняк
Отож, базове правило утворення ступенів порівняння звучить так:
у вищому ступені порівняння (Komparativ), який ми використовуємо для порівняння двох осіб, предметів чи явищ, додаємо до вихідної форми (її називають Positiv) -er, а у найвищому ступені порівняння (Superlativ), який ми використовуємо для виділення однієї особи, одного предмета чи одного явища з-поміж інших, — -ste.
Ось найпростіший приклад утворення ступенів порівняння:
klein — kleiner — am kleinsten
Усе було б добре, якби правило на цьому закінчувалося, однак є ще певні граматичні моменти, які слід взяти до уваги. Почнімо зі змін голосних.
У коротких (односкладових) прикметниках голосний іноді змінюється на умляут, тобто ті літери з двома крапками вгорі (якщо це можливо). Це стосується як вищого, так і найвищого ступеня порівняння. Так, у прикметниках на -au така зміна не відбувається: flau, schlau, rau, blau. Іноді бувають паралельні форми як з умляутом, так і без нього (rot → röter/roter). На жаль, іноді така зміна на слух не відчувається, однак вона присутня на письмі (див. приклад нижче):
groß → größer — am größsten
alt → älter — am ältesten
jung → jünger — am jüngsten (на слух цієї зміни не чути)
kalt → kälter — am kältesten
kurz → kürzer — am kürzesten
scharf → schärfer — am schärfsten
У багатоскладових прикметниках така зміна не відбувається:
langsam → langsamer — am langsamsten
ВИНЯТОК: gesund → gesünder — am gesündesten
Крім того, у прикметників, які закінчуються на -el, -er, -en за умови, що цей суфікс ненаголошений, у вищому ступені порівняння випадає суфіксальне -е:
teuer — teurer — am teuersten
edel — edler — am edelsten
dunkel — dunkler — am dunkelsten
Під час творення найвищого ступеня порівняння трапляються такі випадки, що до слова слід додавати не лише -ste, а ще й одне -е- перед ним. Це відбувається з фонетичних причин: без додаткового -е- слово вимовити було б неможливо. Це правило стосується прикметників, які закінчуються на -d, -ß, -sch, -sk, -s, -ss, -t, -tz, -x, -z і в яких останній склад наголошений (зазвичай це будуть односкладові слова):
süß — süßer — am süßesten (виняток: groß — größer — am größten)
fett — fetter — am fettesten
hübsch — hübscher — am hübschesten
schwarz — schwärzer — am schwärzesten
Натомість у багатоскладових словах, у яких наголошеним не є останній склад, додаткове -е- не є потрібним:
passend — passender — am passendsten
verbreitet — verbreiteter — am verbreitetsten
Цікавими та корисними для стилістики тексту є короткі форми суперлативу, які використовують для посилення основного прикметника. Їх можна найчастіше зустріти в текстах розмовно-побутового стилю, іноді — публіцистичного. Ось приклади:
Ich bin höchst zufrieden.
Wir sollen das möglichst schnell machen.
Diese Aufgabe ist äußerst anstrengend.
У найвищому ступені порівняння слід зважати на те, що він має дві форми: так звану відмінювану та так звану невідмінювану (принаймні так їх називають наші педагоги).
Невідмінювана форма починається з частки am, а сам прикметник завжди закінчується на -n. Таку форму вживають лише як частину складеного іменного присудка. Простою мовою: її не ставлять перед іменником, окрім тих випадків, коли це прислівник, а не прикметник. Це можна побачити в таких реченнях:
Heinrich ist in seiner Gruppe am größten.
Am besten hat Pia den Test geschrieben.
Dieses Auto ist am schnellsten.
Коли ж цей прикметник у найвищому ступені порівняння стоїть перед іменником, частку am не вживають, а використовують відповідний означений артикль і відмінюють прикметник відповідно до загальних правил відмінювання прикметників. Якщо перебудувати два останні речення з попереднього прикладу та застосувати це правило, тоді вони виглядатимуть так:
Pia hat die besten Testergebnisse erzielt.
Ich möchte sehr das schnellste Auto kaufen.
Ну й куди ж без винятків, себто неправильних форм:
hoch – höher – am höchsten
nah – näher – am nächsten
gut – besser – am besten
viel – mehr – am meisten
Певним винятком є слово oft. Хоча форма найвищого ступеня існує та утворюється за правилами, однак словники зазначають, що вона є невживана, тому замість неї використовують форму іншого дієслова з подібним значенням:
oft — öfter/häufiger — am öftesten/am häufigsten
Щодо wenig варто зазначити, що воно має дві форми, причому його суплетивні («неправильні») форми часто вважають уже самостійним словом:
wenig — weniger/minder —wenigste/mindeste
Ну й на завершення про сполучники, які використовують у порівняннях.
У випадку, коли дві порівнювані речі однакові за певною ознакою, перед прикметником у нульовому ступені порівняння ставлять частки so, ebenso, genauso, gleich, а після нього та перед другим іменником — сполучник wie:
Dieser Tisch ist so/ebenso/genauso/gleich teuer wie jener.
Перед so можна ставити інші слова, щоб виразити певну відмінність, однак у такому випадку прикметник і надалі залишається у нульовому ступені:
Der Weg nach Berlin ist doppelt so lang wie nach München.
Частку so використовують також і для конструкцій «як…, так і…»:
Er ist so dumm wie faul.
Коли дві ознаки змінюються паралельно одна з одною, тоді використовують конструкцію je…, desto/umso…:
Je mehr Bücher man liest, desto/umso klüger wird man. [Що більше людина книжок читає, то розумнішою вона стає.]
Після обох часток використовують вищий ступінь порівняння. У цих конструкціях важливе значення має порядок слів: оскільки першу частину вважають підрядним реченням, то дієслово ставлять у кінець (Je mehrBücherman liest,…), а у другій частині відразу після desto/umso та другого прикметника ставлять дієслово (…,desto/umsoklügerwird man.). Особливої різниці між desto й umso нема.
Коли ознаки не збігаються, і в реченні наявний прикметник у вищому ступені порівняння, використовують сполучник als:
BMW ist besser als VW.
Ich bin stärker als du.
Перед прикметником у вищому ступені порівняння можуть стояти інші слова, які його конкретизують або посилюють:
Diese Ware ist etwas/viel/bedeutend/erheblich teurer als jene.
Суперлатив також підкреслюють за допомогою aller-, alleraller-, weitaus:
die allerschönste, der allergrößte, das allerallerschönste, weitaus der beste
Якщо ви хочете сказати один/одна/одне з найкращих/найшвидших/найвищих…, вам слід вивчити утворення так званого Genetivus partitivus. Він будується так:
іменник чоловічого роду: | einer | | besten | Studenten |
іменник жіночого роду: | eine | der | klügsten | Studentinnen |
іменник середнього роду: | eines | | bravsten | Kinder |
Зверніть увагу, що der + прикметник + іменник стоять завжди в генітиві множини (бо ж говоримо про одного з багатьох), тому конструкцію називають Genetivus partitivus. Неозначений артикль відмінюють залежно від дієслова в реченні:
Ich habe ein Foto mit einem der besten deutschen Fußballer gemacht.
Як і в українській мові, певні прикметники не утворюють ступенів порівняння (крім рідкісних випадків — зазвичай у художній літературі для створення певного художнього прийому):
прикметники, які виражають абсолютну ознаку, яку не можна характеризувати за інтенсивністю: schriftlich, ledig, rund, tot, lebendig, stumm, nackt, hölzern, golden;
більшість прикметників з двома основами (утворені шляхом складання окремих слів в одне): handwarm, schneeweiß, steinreich, riesengroß;
прикметники, які містять у собі заперечення: unrettbar, unüberhörbar, unverlierbar; kinderlos, bargeldlos, obdachlos;
прикметники, які стосуються національностей і походження: deutsch, französisch, chinesisch;
невідмінювані прикметники: prima, rosa.
Тож, хоча тема ступенів порівняння є відносно нескладною, однак тут слід звернути особливу увагу на певні особливості. У цій статті я описав найважливіші правила, які повинен знати кожен, хто сміє вчити німецьку до рівня С1.
Comments